Geschreven door Benny Lindelauf
Gemaakt door Ricardo de Deijn, H4B
31-10-2016
Inhoudsopgave
Titelbeschrijving…………………………………………………………………………………………………………………………….p 3
Beknopte samenvatting van de inhoud……………………………………………………………………………………………p 3
Verhaalanalyse………………………………………………………………………………………………………………………………..p 3
Tijd waarin het verhaal zich afspeelt
Ruimte waarin het verhaal zich afspeelt
De verteltijd
De vertelde tijd
De chronologie van het verhaal
Motieven
Verhaallijnen
Vertelinstanties
Titelverklaring
Motto’s
Eindoordeel…………………………………………………………………………………………………………………………………….p 6
Achtergrondinformatie……………………………………………………………………………………………………………………p 7
Bronnen………………………………………………………………………………………………………………………………………….p 7
De titelbeschrijving
Benny Lindelauf, “De hemel van Heivisj”. Uitgeverij Querido. Amsterdam 2010, 1e druk.
Beknopte samenvatting van de inhoud
De samenvatting moest niet voor dit verslag, maar die hebben we in HAVO 5 wel nodig voor ons mondelijk examen. Gehaald van internet.
Verhaalanalyse
• Fing Boon: Dit is de hoofdpersoon en de verteller van het verhaal. Ze is de oudste zus van het gezin van 4 jongens, 3 meiden, een vader en oma. Ze is zeer behulpzaam voor haar jongere zusjes. Ze moet gaan werken bij de Pruusin (de Duitse) waar ze later wordt ontslagen, omdat ze dingen zou hebben gestolen, wat niet zo was. Toen moest ze ergens anders gaan werken en ze raakte meer verwikkeld in WO2. Aan het einde is ze uitgegroeid tot een verzetter.
• Muulke Boon: Dit is ook een hoofdpersoon. Ze is de middelste van de 3 zusjes. Ze is al vanaf het begin zeer rebels tegenover iedereen. Niemand kan echt goed met haar opschieten, ze is eigenwijs op school en thuis. Je ziet haar in het verhaal ook echt opgroeien in de oorlog, naar een echte rebel en ze doet ook aan verzetsbladen verspreiden.
• Jes Boon: Dit is ook een hoofdpersoon. Zij is het jongste zusje van het gezin. Zij is gehandicapt aan het schouder en ze moet een houder dragen anders groeit haar wervelkolom scheef en dan kan ze niet meer fatsoenlijk iets meer doen. Ze lijkt op het begin een schattig en goed-luisterende meid, maar in de loop van het verhaal leer je haar wel anders kennen.
• Oma Mei: Dit is ook een hoofdpersoon. Zij is de oma en eigenlijk ook de moeder tegelijk. Ze zorgt dat het huishouden er goed voor komt te staan. Ze lijkt op het begin een heel goed zorgzame oma, maar als de papa wordt opgepakt door de Duitsers en wordt afgevoerd slaat ze helemaal dicht en doet ze helemaal niks meer en is ze helemaal van de wereld af.
• Liesl: Dit is de laatste hoofdpersoon. Zij is een van oorsprong afkomstig Duits meisje dat gevlucht is voor de Duitsers naar Nederland. Ze was naar Nederland gekomen en ze leek een heel lief meisje. Maar ze wou heel graag haar zin krijgen. Nadat ze haar zin niet kreeg, liet ze Fing ontslagen worden bij haar pleegouders, de Pruusin en de sigarenkeizer. Maar aan het einde leer je dan toch weer de goede kant kennen en het hele verhaal. Zij heeft ook een hoofdstuk waarin ze in de ik-vorm praat.
• De Pruusin: dit is een bijpersoon. Fing krijgt bij haar haar eerste baantje. Ze moet ’s ochtends aan het huishouden meewerken en ’s middags moet ze samen met Liesl ( de Pruusin’s pleegdochter) spelen. De Pruusin geeft haar daar geld voor. Later wordt ze opgepakt en afgevoerd door de Duitsers.
De Tijd waar dit verhaal plaats vind
Het verhaal begint rond 1937, er is al sprake van dat de Duitsers Tsjechië waren binnengevallen. Dan gaat het per jaar verder en verhaal sluit zich nog in de oorlog. Rond 1943.
De ruimte waar dit verhaal plaats vind
Achter in het boek bij de verantwoording en dank wordt aangegeven dat de stad waar dit verhaal plaats vind gebaseerd is op de Limburgse plaats Sittard. Maar het is niet precies hetzelfde. De schrijver heeft wel sommige historische, culturele en geografische elementen gestopt in het verhaal waar het hem van pas kwam. Zoals de Kollenberg, maar het huis van de negen open armen, het huis waar de familie van Fing woont, bestaat niet in het echt. Het verhaal speelt zich alleen maar af in de stad. Behalve in het privé hoofdstukje van Liesl, daar speelt het verhaal zich af in een niet genoemde Duitse stad.
De verteltijd
Ik heb het boek binnen 4 dagen uitgelezen, omdat ik het zo’n leuk en interessant boek vond. Ik heb er veel van genoten en geen één moment verveeld.
De vertelde tijd
De tekst begint chronologisch gezien rond 1936 bij Liesl’s deel en gaat dan verder in 1937 tot 1943.
Chronologie
Dit boek is in chronologie verteld. Soms komen er mini flashbacks van Heivisj, het mijnpaard, in de mijn en waarom hij bang is voor licht. Ook is er dan een grote flashback naar de horrornacht van Liesl in Duitsland, waar ze haar opa, oma en zusje verloor.
Motieven
In dit verhaal is een verhaalmotief aanwezig. De meeste mensen haten de binnengevallen Duitsers superveel. Waaronder ook Fing, Liesl en de rest van de personages.
Verhaallijnen
De verhaallijn van Fing, van voor de oorlog en naar de oorlog toelopend en de verhaallijn van Liesl hoe ze de kristalnacht in Duitsland overleeft had.
De vertelinstantie
Het verhaal wordt door in de ik-vorm verteld. In de huid van Fing of van Liesl en je krijgt alles wat ze denken, krijg jij mee. (Bij Liesl alleen in haar hoofdstukje aan het einde).
Titelverklaring
Heivisj is een paard die vroeger in de mijn werkte. Maar na heel veel jaren trouwe dienst was hij opeens op een dag bang geworden voor het donker en wou hij zo snel mogelijk de mijn uit. Daarbij had hij een aantal mijnwerkers verwondt en gedood. Eigenlijk moest Heivisj naar de slachter maar de smid kocht hem over en elke avond als het donker werd zette hij een lichtje bij Heivisj zodat hij niet bang en gek zou worden. Door het hele hok waren dan helemaal lichtjes geplaatst waardoor het net een hemel leek. Op een avond zou Liesl overgebracht worden naar een veiligere schuillocatie. Fing moest haar dan naar de smid brengen die Liesl dan weer door vervoer. Maar terwijl de overdracht plaats vond kwamen de Duitsers binnen en wouden ze iedereen gaan arresteren. Maar toen kwamen er Engelse bommenwerpers. De Duitsers beveelden dat alle lichten uitmoesten, maar de smid wou dat niet doen. Dus deden de Duitsers het zelf en werd Heivisj helemaal gek. Hij rende door de smidse en doodde 2 Duitsers en 3 verwondde hij. Dankzij Heivisj konden Fing en Liesl nu veilig wegkomen.
Motto
De motto’s van dit boek zijn: “Bless the beasts and the children light their way when darkness surrounds them” en nog een motto is: “Huisje, boompje, beestje”.
Eindoordeel
Ik vond het zeer zeker een interessant onderwerp. De Tweede Oorlog spreekt mij altijd al heel erg aan, door wat er allemaal was gebeurt en hoe alles verliep in de oorlog. Het verhaal zou ook best een verhaal zijn geweest dat in de Tweede Oorlog best gebeurd zou kunnen zijn. Het hele verhaal was vol met gevoel, niet te heldhaftig, maar gewoon zoals een echt mens waarschijnlijk ook zou reageren. Ik heb over het onderwerp wel al eens nagedacht, bijvoorbeeld met het dagboek van Anne Frank, alleen vond ik dit boek leuker om te lezen en had het meer diepgang. Het boek kwam goed overeen met de gedachten die ik had bij het onderwerp. Ik zou alleen nog wel hebben toegevoegd of de papa en de broers van Fing nog veilig terug zouden komen en of de Pruusin vergast was of niet.
In het boek bestond voornamelijk uit gebeurtenissen, maar er kwamen ook aardig wat gevoelens in voor, waardoor je wel kan zeggen dat een mengsel van beide was. Het aantal gebeurtenissen was precies goed, gelukkig waren het er niet meer, anders zou het veel te snel gaan. Er waren veel spannende en opwindende gebeurtenissen, maar ook een aantal romantische gebeurtenissen en op het einde ook een paar trieste. Maar de gebeurtenissen waren wel geloofwaardig, je zou in zo’n tijd met zulke beslissingen ook wel die gebeurtenissen kunnen krijgen. Normaal haalt een boek niet snel gevoelens bij mij op, maar op de één of andere manier is het dit verhaal gelukt. Met zijn trieste gebeurtenissen op het einde. Het was zonde hoe Fing een oog verloren had en hoe ze op eens van Liesl, een echte rottige meid, weer aardig tegen elkaar deden en wat nou het echte verhaal van Liesl was en wat ze allemaal had meegemaakt. Bezorgde mij wel een brok in de kil.
De hoofdpersonen kwamen echt heel echt over. Het leek net of je Fing of Muulke enzovoort al een lange tijd kende. Je kon ze echt goed aanvoelen en begrijpen waarom ze bepaalde beslissingen namen. Fing is net zorgzaam als mij en ongeveer net zo verantwoordelijk gevoelig. Muulke was wel als mijn zusje, mijn zusje is ook zeer eigenwijs, ik moest er wel om lachen toen ik over Muulke haar eigenschappen las en dat het heel erg leek op mijn zusje. Maar ik ben niet door het gedrag beïnvloed. Ik vond het wel positief dat Fing zo goed voor iedereen wou zorgen. Maar ik vond het wel minder toen ze niet in zag dat ze te snel met verkeerde jongens wou krijgen. Maar ik zou wel hetzelfde hebben gedaan als ik de auteur was.
Het verhaal was goed vlot te lezen, je kwam soms woorden tegen uit het Duits, Joods of Limburgs maar die kon je dan van achteren opzoeken in een woordenlijst. Het verhaal was daarentegen toch makkelijk te lezen en door die nieuwe woorden heb ik mijn woordenkennis weer wat bij gewerkt. Er waren geen delen in het boek die niet te begrijpen waren of eigenlijk saai waren. Op het begin dacht ik toen ik het boek zag, dit wordt een saai boek. Maar eigenlijk heb ik me niet zo super veel verveeld aan het boek. Elk deel was heel leuk om te lezen. Ik vond het einde het spannendst omdat daar alle dingen tegelijk kwamen.
Ik vond het een moeilijk taalgebruik, maar voor mij was het makkelijk te lezen. Maar een kindje van 13 zou er wel wat moeite voor hebben, om alle woorden te begrijpen. De gebeurtenissen in het verhaal werden mooi en helder beschreven, zo beschreven ze heel goed onder andere wat er precies gebeurde wanneer de Duitsers de lichten bij Heivisj gedoofd hadden. Normaal gesproken zou zo’n moment snel gaan, maar het moment werd heel mooi beschreven. Er werden in het verhaal aardig wat dialogen gebruikt, tussen onder andere Fing en haar zussen. Maar ook wel tussen andere mensen. Maar er waren niet echt bepaald zinnen die ik echt specifiek ga onthouden.
Achtergrondinformatie
Benny Lindelauf is geboren in Sittard op 15 december 1964 en is een schrijver van kinderboeken, nu woont Benny in Rotterdam.
Benny studeerde inrichtingswerk aan de Mikojelacademie en dans aan de Theaterschool in Amsterdam. Na te zijn afgestudeerd werkte hij mee aan verschillende theaterproducties, zowel als acteur, dan wel niet als danser.
In 1998 verscheen zijn eerste boek Omhoogvaldag, waarna nog verschillende andere boeken verschenen. Naast kinderboeken schrijft Benny ook teksten voor theatergezelschappen.
De historische roman Negen Open Armen, wat de voorloper van ‘de hemel van Heivisj’ is, is vertaald in zes talen, waaronder Tsjechisch en Koreaans. Ook andere boeken zijn in vertaling verschenen.
Voor de hemel van Heivisj heeft Benny de Woutertje Pieterse Prijs van 2011 gewonnen, maar ook de Dioraphte Jongerenliteratuur Prijs en Nienke van Hichtum-prijs.
Bronnen:
• Het boek zelf
• Laagland 3e editie theorieboek
• https://www.google.nl/search?q=de+hemel+van+Heivisj+1e+druk&biw=1280&bih=908&source=lnms&tbm=isch&sa=X&ved=0ahUKEwier_HynIXQAhUlK8AKHRTSAHkQ_AUICSgC#tbm=isch&q=de+hemel+van+Heivisj&imgrc=cb6mh9XE_j_9wM%3A (voorkaft boek)
• https://www.google.nl/search?q=benny+lindelauf&source=lnms&tbm=isch&sa=X&ved=0ahUKEwirv4-LwoXQAhXEBsAKHScuAQQQ_AUICCgB&biw=1280&bih=908#imgrc=VGeKWYnhkQXH2M%3A (plaatje schrijver)
• https://nl.wikipedia.org/wiki/Benny_Lindelauf (informatie schrijver)